본문 바로가기

영어/팝송

퀸(Queen) - Bohemian Rhapsody 보헤미안 랩소디 가사

영국 밴드 퀸이 1975년 11월에 발표한 A Night at the Opera 앨범의 수록곡이다

1990년 퀸과 함께 그들의 마지막 앨범이 되어버린 (Innuendo)레코딩을 시작한 후 공적인 자리에서 사라진 듯 했던 그는 1991년 11월 자신이 에이즈 투병중이라는 사실을 언론에 공개하였고, 에이즈와의 투쟁에 동참해 줄 것을 호소한지 하루 뒤인 11월 24일자신의 집에서 폐렴 등의 합병증으로 45세 나이에 숨을 거두었다



Is this the real life?
이게 현실인가?
Is this just fantasy?
아니면 그저 환상인가?
Caught in a landslide
산사태에 휩쓸린 것 마냥
No escape from reality
현실로부터 벗어날 수가 없네

Open your eyes
눈을 뜨고
Look up to the skies and see
하늘을 우러러봐
I'm just a poor boy
난 비록 가난한 소년이지만
I need no sympathy
동정 따윈 필요 없어
Because I'm easy come, easy go
난 쉽게 왔다 쉽게 가며
Little high, little low
고상하지도, 비천하지도 않으니까
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
바람이 어디를 향하건, 그건 내게 아무 상관이 없어, 내게는..

Mama, just killed a man
엄마, 방금 한 남자를 죽였어요
Put a gun against his head
총구를 그의 머리에 향하고
Pulled my trigger, now he's dead
방아쇠를 당겼죠, 그는 이제 죽었어요
Mama, life had just begun
엄마, 삶이 이제 막 시작한 참이었는데
But now I've gone and thrown it all away
이젠 되돌릴 수 없고 모든 걸 망쳐버렸어요

Mama, ooh
엄마, 우우-우우
Didn't mean to make you cry
엄마를 울게 만들 생각은 없었어요
If I'm not back again this time tomorrow
만약 내일 이 시간까지 제가 돌아오지 않는대도
Carry on, carry on as if nothing really matters
계속, 계속해서 아무런 문제도 없는 듯이 잘 살아가세요

Too late, my time has come
너무 늦었지만, 내 시간이 왔어
Sends shivers down my spine
등골이 오싹해지고
Body's aching all the time
온몸이 계속 쑤셔와
Goodbye, everybody, I've got to go
잘 있어, 모두들, 난 이제 가야겠어
Gotta leave you all behind and face the truth
모두를 뒤로하고 진실을 마주하러 가야 해

Mama, ooh (any way the wind blows)
엄마, 우우- (바람이 어디로 불어 가든)
I don't wanna die
전 죽고 싶지 않아요
I sometimes wish I'd never been born at all
차라리 태어나지 않았으면 하고 바란다고요

I see a little silhouetto of a man
한 남자의 실루엣이 보여
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
겁쟁이 광대야, 겁쟁이 광대야, 판당고 춤을 출 건가?
Thunderbolt and lightning
저 천둥과 번개가
Very, very frightening me
날 아주 무섭게 만드는구나
(Galileo) Galileo
(갈릴레오) 갈릴레오
(Galileo) Galileo
(갈릴레오) 갈릴레오
Galileo Figaro
갈릴레오 피가로
Magnifico-o-o-o-o
공자-아-아-악

I'm just a poor boy, nobody loves me
난 단지 가난한 소년이고 날 사랑하는 사람은 없어
He's just a poor boy from a poor family
그는 그저 가난한 집의 가난한 소년
Spare him his life from this monstrosity
이 비극으로부터 그의 목숨을 살려주자

Easy come, easy go, will you let me go?
쉽게 왔다 쉽게 가는 인생, 날 풀어줄 건가요?
Bismillah! No, we will not let you go (Let him go!)
신(알라)의 이름으로! 아니, 우린 널 보내줄 수 없다 (그를 보내줘!)
Bismillah! We will not let you go (Let him go!)
신(알라)의 이름으로! 우린 널 보내줄 수 없다 (그를 보내줘!)
Bismillah! We will not let you go (Let me go!)
신의 이름으로! 우린 널 보내줄 수 없어 (그를 보내줘!)
Will not let you go (Let me go!)
널 보내지 않을 거다 (보내줘라!)
Never let you go (Never, never, never, never let me go)
절대 그럴 수 없지 (절대로, 절대로, 절대로 못 보내)
Oh oh oh oh
오, 오, 오, 오
No, no, no, no, no, no, no
안돼, 안돼, 안돼, 안돼
Oh, mama mia, mama mia (Mama mia, let me go)
오, 이런, 이런 (아이고, 날 좀 보내주세요)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
사탄이 날 위해 악마를 불러들였네, 날 파멸시키기 위해

So you think you can stone me and spit in my eye?
그러니까 니가 내게 돌을 던지고 눈에 침을 뱉을 수 있다고 생각해?
So you think you can love me and leave me to die?
그래서 넌 날 사랑하고 날 죽게 내버려 둘 수 있다고?
Oh, baby, can't do this to me, baby
오, 그대들이여, 내게 이럴 순 없어
Just gotta get out, just gotta get right outta here
여기서 벗어나자, 당장 이곳을 빠져나가야 해

(Ooooh, ooh yeah, ooh yeah)
우- 우우 예 우우 예

Nothing really matters
정말로 문제 될 건 없어
Anyone can see
누구나 알 수 있거든
Nothing really matters
정말 아무 문제도 안돼
Nothing really matters to me
내겐 아무런 문제도 안돼

Any way the wind blows
어디서 바람이 불든